Αλεξάνδρα Μπακονίκα, Ναυτιλιακός πράκτωρ

Βαγγέλης Γεωργίου & Αρλέτα, Χόρεψέ μου
(τραγούδι: Αρλέτα / δίσκος: Και πάλι χαίρετε (2009))

Ναυτιλιακός πράκτωρ

Δούλευε στο λιμάνι, ναυτιλιακός πράκτωρ,
τα λόγια του ήταν καταρράκτης,
έλεγε για κόλπα και κομπίνες
που γίνονται,
και πόσο ατσίδα πρέπει να είσαι
για ν’ αντεπεξέλθεις.

Ένιωθα άβολα μπροστά του,
δεν του είπα τίποτα για μένα,
για τα καλλιτεχνικά μου,
για τις παρορμήσεις των στίχων μου
και τη μοναξιά τους.

Από τη συλλογή Το γυμνό ζευγάρι και άλλα ποιήματα (1990) της Αλεξάνδρας Μπακονίκα

Οι ποιητές της Θεσσαλονίκης τον 20ό αιώνα και ως σήμερα (ανθολογία) / Αλεξάνδρα Μπακονίκα

8 thoughts on “Αλεξάνδρα Μπακονίκα, Ναυτιλιακός πράκτωρ

  1. Αλεξάνδρα,
    Συγχαρητήρια και γι' αυτό το ποίημά σου, το οποίο μου άρεσε ιδιαίτερα.
    Κατάφερες, με τον τόσο γνώριμο πια ποιητικό σου λόγο, να σκιαγραφήσεις δυο εκ διαμέτρου αντίθετες «προσωπικότητες», τον ναυτιλιακό πράκτορα και την ποιήτρια.
    Υπογράμμισα τους δεύτερους στίχους και των δύο στροφών, με την άψογα διατυπωμένη αντίθεσή τους («τα λόγια του ήταν καταρράκτης» – «δεν του είπα τίποτα για μένα»), όπως επίσης το «έλεγε για κόλπα και κομπίνες» που αντιτίθεται τόσο εύστοχα με τον αντίστοιχο τρίτο στίχο της 2ης στροφής («για τα καλλιτεχνικά μου»).
    Θα έλεγα, Αλεξάνδρα μου, πως όσο μου άρεσε αυτό το ποίημα άλλο τόσο με μελαγχόλησε, κυρίως εξαιτίας του καταληκτικού δίστιχου:
    «για τις παρορμήσεις των στίχων μου / και τη μοναξιά τους»…
    Για μιαν ακόμη φορά, Μπράβο, Αλεξάνδρα!

    Μου αρέσει!

  2. Αλεξάνδρα, θα το πω κι ας επαναλαμβάνομαι: πολύ μου αρέσει και αυτό το ποίημα. Τους λόγους τους ανέπτυξε επαρκώς η Γιόλα παραπάνω.

    Θα εξομολογηθώ όμως κάτι: ήμουν εντελώς αμάθητη στην ποίησή σου. Για την ακρίβεια ελάχιστα ποιήματά σου γνώριζα -όσα είχαν δημοσιευτεί στη «Λέξη». Η πρώτη επαφή μαζί της μέσα από ετούτο το ιστολόγιο έγινε. Όσο περισσότερο προχωράει η παρουσίαση τόσο πιο πολύ με κερδίζεις, γιατί βλέπω πόσο καίρια κοινωνικά θέματα προσεγγίζεις με όχημα το ερωτικό συναίσθημα και το ερωτικό πάθος. Το λέω αυτό γιατί εύκολα κανείς πέφτει στην παγίδα να σε κατατάξει στους ερωτικούς ποιητές -υπέπεσα κι εγώ με αρκετή δόση επιπολαιότητας στην αρχή στο ίδιο σφάλμα. Όμως καταλαβαίνω πως η ματιά σου παρατηρεί και διακρίνει ενώ η πένα σου καταγράφει και κριτικάρει πολύ περισσότερα πράγματα.

    Αν και μάλλον είναι ακόμα πολύ νωρίς, σου απευθύνω ένα «ευχαριστώ» για τη διεισδυτικότητα της ματιάς καθώς και την τόλμη και την πρωτοτυπία της πένας.

    Μου αρέσει!

  3. Η τιμωρία σου, Ελένη, θα είναι να πας στο Translatum και να διαβάσεις όλους τους ήδη ανθολογημένους ποιητές μου, αλλά και όσους θα ανθολογήσω στο εγγύς μέλλον. Έχεις διορία ως τις 30 Ιουνίου 2011.

    [Χωρίς χαμογελάκι το σχόλιο.]

    Μου αρέσει!

  4. Αγαπημένη μου Βίκυ, δεν μου δείχνεις καλύτερα σε ποια γωνία να σταθώ όρθια στο ένα πόδι; Γιατί με τη δουλειά που έχεις κάνει στο Τρανσλάτουμ μού είναι αδύνατον σε αυτά τα χρονικά πλαίσια να ασχοληθώ με προσοχή με όλους τους ανθολογούμενους. Κι όποιος διαβάζει βιαστικά, διαβάζει διεκπεραιωτικά και επιπόλαια και του ξεφεύγουν σημαντικά πράγματα.

    Μην υπερεκτιμάς τις πεπερασμένες δυνατότητές μου. Ξέρεις πως το Τρανσλάτουμ το παρακολουθώ και εκτιμώ βαθιά τη δουλειά που κάνετε εκεί όλοι. Αλλά τα ποιήματα εκεί είναι και με περιμένουν. Η γνωριμία μαζί τους είναι πιο ευχάριστη όταν είναι αυθόρμητη και δίχως καταναγκασμό. Ζωντανοί οργανισμοί είναι, τι θαρρείς; 🙂

    Μου αρέσει!

  5. Πολύ μου άρεσε το ποίημα σου, Αλεξάνδρα. Όσο για την ανάλυση, τα είπε όλα η Γιόλα. Περιέγραψες πολύ πετυχημένα τούτη την αιώνια αντίθεση μεταξύ του πραγματιστή επιφανειακού κομπιναδόρου που κυριαρχεί στον κόσμο και του ευαίσθητου, καλλιεργημένου σε βάθος δημιουργού και γνήσιου στοχαστή. Με εντυπωσίασε η πικρή διαπίστωσή σου ότι ο καλλιεργημένος άνθρωπος σωπαίνει μπροστά στην ζωική δύναμη της κυνικότητας και του ωφελιμισμού. Μπράβο, Αλεξάνδρα.

    Μου αρέσει!

Σχολιάστε.

Ο ιστότοπος χρησιμοποιεί το Akismet για την εξάλειψη των ανεπιθύμητων σχολίων. Μάθετε πως επεξεργάζονται τα δεδομένα των σχολίων σας.