Bob Crewe & Bob Gaudio, Can’t take my eyes off you (by Frankie Valli)

Can’t take my eyes off you

Μουσική & στίχοι: Bob Crewe & Bob Gaudio
Τραγούδι: Frankie Valli (1967)

You’re just too good to be true
Can’t take my eyes off of you
You’d be like heaven to touch
I wanna hold you so much
At long last love has arrived
And I thank God I’m alive
You’re just too good to be true
Can’t take my eyes off of you

Pardon the way that I stare
There’s nothing else to compare
The sight of you leaves me weak
There are no words left to speak
So if you feel like I feel
Please let me know that it’s real
You’re just too good to be true
Can’t take my eyes off of you

I love you, baby, and if it’s quite all right
I need you, baby, to warm the lonely nights
I love you, baby, trust in me when I say
Oh pretty baby, don’t bring me down I pray
Oh pretty baby, now that I’ve found you stay
And let me love you, baby, let me love you

André Popp & Pierre Cour, L’amour Est Bleu (by Vicky Leandros)

L’amour est bleu

Μουσική: André Popp
Στίχοι: Pierre Cour
Τραγούδι: Vicky Leandros (Eurovision, 1967 / εκπροσώπηση Λουξεμβούργου)

Doux, doux, l’amour est doux
Douce est ma vie, ma vie dans tes bras
Doux, doux, l’amour est doux
Douce est ma vie, ma vie près de toi

Bleu, bleu, l’amour est bleu
Berce mon cœur, mon cœur amoureux
Bleu, bleu, l’amour est bleu
Bleu comme le ciel qui joue dans tes yeux

Comme l’eau, comme l’eau qui court
Moi, mon cœur court après ton amour

Gris, gris, l’amour est gris
Pleure mon cœur lorsque tu t’en vas
Gris, gris, le ciel est gris
Tombe la pluie quand tu n’es plus là

Le vent, le vent gémit
Pleure le vent lorsque tu t’en vas
Le vent, le vent maudit
Pleure mon cœur quand tu n’es plus là

Comme l’eau, comme l’eau qui court
Moi, mon cœur court après ton amour

Bleu, bleu, l’amour est bleu
Le ciel est bleu lorsque tu reviens
Bleu, bleu, l’amour est bleu
L’amour est bleu quand tu prends ma main

Fou, fou, l’amour est fou
Fou comme toi et fou comme moi
Bleu, bleu, l’amour est bleu
L’amour est bleu quand je suis à toi

Σωτήρης Σκίπης & Γιάννης Σπανός, Άσπρα καράβια

Άσπρα καράβια

Ποίηση: Σωτήρης Σκίπης
Μουσική: Γιάννης Σπανός
Τραγούδι: Καίτη Χωματά & Μιχάλης Βιολάρης
Δίσκος: Ανθολογία Γιάννη Σπανού (1967)

Άσπρα καράβια τα όνειρά μας
για κάποιο ρόδινο γιαλό
άσπρα καράβια τα όνειρά μας
θα κόβουν δρόμο κι ένα δρόμο
μυριστικό κι ευωδιαστό
θα κόβουν δρόμο κι ένα δρόμο

Κι από ψηλά θα μας φωτίζει
το φεγγαράκι το χλωμό
κι από ψηλά θα μας φωτίζει
και θ’ αρμενίζουν, ω χαρά μας
ίσα στο ρόδινο γιαλό
άσπρα καράβια τα όνειρά μας

Ο δίσκος «Ανθολογία Γιάννη Σπανού» (1967) περιλαμβάνει τραγούδια σε ποίηση της Μυρτιώτισσας, του Κωστή Παλαμά, του Γεωργίου Βιζυηνού, του Ζαχαρία Παπαντωνίου, του Ναπολέοντα Λαπαθιώτη, του Βασίλη Ρώτα, της Αιμιλίας Δάφνη, του Κωνσταντίνου Χατζόπουλου, του Σωτήρη Σκίπη, του Γεωργίου Τσουκαλά και του Τάκη Χατζηπαναγιώτου με ερμηνευτές την Καίτη Χωματά, την Πόπη Αστεριάδη, τον Γιάννη Πουλόπουλο, τον Γιώργο Ζωγράφο και τον Μιχάλη Βιολάρη.

Σταύρος Ζαφειρίου, Η προσευχή των νευρικών αρουραίων

Paul McCartney & John Lennon, Penny Lane (The Beatles (1967))

Η προσευχή των νευρικών αρουραίων

Αργά πολύ αργά
Σαλεύουν τ’ ακρωτηριασμένα λοφία
Πλησιάζουν το μάτι της κάμερας
Καταγράφουν το αρχαίο φιλί
Τ’ ανερμήνευτα σύμβολα
Πού κατέληξαν όλα τα λουλούδια;
Οι στρατιές των μουσικών
Κατεβαίνουν τα μονοπάτια
Ελευθερώνοντας τους κρατούμενους
Των τελευταίων συλλογισμών
Ω! μαγεία της φωτιάς
Ω! επικίνδυνη αίσθηση
Πάνω στον ώμο του δολοφόνου
Μέσα στο στόμα του θύματος
Συμμετοχή στη δημιουργία
Μακρινοί προβολείς
Ανακαλύπτουν τους αγγέλους
Να ταξιδεύουν στη σπηλιά του κακού
Το σφύριγμα
Και το τίναγμα του φιδιού
Τη νεκρική μάσκα στο Penny Lane
Μες στην παλάμη του αόρατου μάρτυρα
Το αυγό σπάζει
Βάφοντας τα φτερά των κορακιών

Το μέλλον καθορίζεται
Από τις πράξεις του σήμερα

Η αρμονία των φαντασμάτων
Καθαγιάζει τη συνουσία
Τα πλαστικά μωρά
Θα κοινωνήσουν τη σοφία των μύθων.

Εγώ θα στέκομαι εδώ και θα σε βλέπω
να προσπαθείς να ισορροπήσεις στην πίστα
με τα ξύλινα πόδια σου.

Από τη συλλογή … και να μπλοφάρουμε στο όνειρο (1984) του Σταύρου Ζαφειρίου

Οι ποιητές της Θεσσαλονίκης τον 20ό αιώνα και ως σήμερα (ανθολογία) / Σταύρος Ζαφειρίου

Γιώργος Θέμελης, Μάταια πράγματα

John Lennon & Paul McCartney, All you need is love (The Beatles, 1967)

Μάταια πράγματα

[Ενότητα Α’. Το δίχτυ των ψυχών]

Γιατί, Θεέ μου, να μην μπορούμε
Να βρεθούμε ολόκληροι μες στην αγάπη,
Να πρέπει να γίνουμε όνειρα
Ενανθρωπισμένα μες σ’ έναν άλλο ύπνο,
Όνειρα, διάφανα φαντάσματα γυμνά.

Ως να μην είμαστε άνθρωποι,
Έμψυχα όντα, κρύβοντας την ωραιότητα
Από ζηλότυπα βλέμματα αγγελικά.

Ως νάμαστε πράγματα κλειστά κι ωραία, μάταια,
Καρτερικά, υπερήφανα, σαν τα βουνά.

Κοχύλια σκληρά, αλαβάστρινα, όστρακα άθραυστα,
Βράχοι αρράγιστοι, κύκνοι σιωπηλοί.

Κανείς δεν ακούει την ψυχή του άλλου.

Κανείς

Κανείς.

Από τη συλλογή Το δίχτυ των ψυχών (1965) του Γιώργου Θέμελη

Οι ποιητές της Θεσσαλονίκης τον 20ό αιώνα και ως σήμερα (ανθολογία) / Γιώργος Θέμελης

Γιάννης Ποδιναράς, Καταφύγιο

Αρλέτα, Τα μικρά παιδιά
(τραγούδι: Αρλέτα / δίσκος: Αρλέτα 2 (1967))

[Μέρος Β’]

Καταφύγιο

Μόνο να βλέπω
δυο αδελφάκια
στα βλέφαρα του ύπνου.
Με μισάνοιχτο στόμα
να σταλάζουν
τη γαλήνη της βεβαιότητας.

Από τη συλλογή Φαράγγια των Αγγέλων (2008) του Γιάννη Ποδιναρά

Οι ποιητές της Θεσσαλονίκης τον 20ό αιώνα και ως σήμερα (ανθολογία) / Γιάννης Ποδιναράς

Γιάννης Ποδιναράς, Το άνθος της άπειρης άμμου (VII)

Harold Pina: I love you, you love me
(τραγούδι: Anthony Quinn & The Harold Spina Singers, 1967) (1996))

[Μέρος Β’]

Το άνθος της άπειρης άμμου

VII

Τ’ ανάβλεμμά σου το θολό
έκρυψε μέσα στις γραμμές
τους αρμούς της αγάπης.

Σε γνώρισα.
Η φωνή σου ταξίδεψε μέσα στη νύχτα
καλώντας τη νύχτα.

Κι άφησα το χέρι μου,
χωρίς φόβο,
μ’ όλο το αίμα μου
στα δάχτυλα.

Από τη συλλογή Ένα Πράσινο Θολό (1996) του Γιάννη Ποδιναρά

Οι ποιητές της Θεσσαλονίκης τον 20ό αιώνα και ως σήμερα (ανθολογία) / Γιάννης Ποδιναράς