Χλόη Κουτσουμπέλη, Αισιοδοξία

Αισιοδοξία

Ναι οι καιροί με τα μαύρα άλογα
που καλπάζουν το σκοτάδι
θα περάσουν και θα φύγουν
ελάφια θα ξαναγεννηθούν
στις άκρες των δαχτύλων
κόκκινα χείλη
θα στροβιλίσουν μέσα τους την γη.
Κι εσύ θα μ’ αγαπήσεις.
Λίγο πριν το χιόνι
λευκό και κρύο
καλύψει τα κουφάρια
που στοιβάχτηκαν στην πόρτα μας.

Αδημοσίευτο ποίημα της Χλόης Κουτσουμπέλη (14 Μαΐου 2010)

Οι ποιητές της Θεσσαλονίκης τον 20ό αιώνα και ως σήμερα (ανθολογία) / Χλόη Κουτσουμπέλη

Advertisements

5 thoughts on “Χλόη Κουτσουμπέλη, Αισιοδοξία

  1. Παράθεμα: Tweets that mention Αισιοδοξία (Χλόη Κουτσουμπέλη) « Ό,τι πολύ αγάπησα: ποίηση & μουσική -- Topsy.com

  2. Αισιόδοξο; Μόνο αν περάσουν τα χρόνια και λιώσουν οι αναμνήσεις. Με τον καιρό ξεχνούνται όλα, αλλά μόνο με τον καιρό;

    • Να μια καλή ερώτηση. Με τον καιρό που μας φέρνει νέες αναμνήσεις θα πρόσθετα εγώ, Κώστα, αλλά και πάλι κάτι λείπει ή κάτι δεν είναι αρκετό, ε;

  3. Εγώ πάλι δεν πιστεύω πως οι αναμνήσεις «λιώνουν» (για να χρησιμοποιήσω το ρήμα του Κώστα), όσα χρόνια κι αν περάσουν. Ούτε πως οι καινούργιες αναμνήσεις «καταργούν» τις παλιές…
    Οι αναμνήσεις έχουν μια τεράστια δύναμη, λες κι είναι καμωμένες από κάποιο υλικό αναλλοίωτο κι άφθαρτο, κάτι σαν το ατσάλι. Έχουν πείσμα, εμμονή κι επιμονή. Δεν φοβούνται το πέρασμα του χρόνου, το οποίο και θεωρούν αναξιόλογο και, τελικά, εύκολο αντίπαλο. Καλώς ή κακώς -κατά την ταπεινή μου γνώμη- οι αναμνήσεις δεν χάνονται. Κι αν, κάποιες στιγμές, νομίζουμε πως δεν υπάρχουν πιά, πέφτουμε έξω. Υπάρχουν αλλά κάπου μας κρύβονται, για να ξανάρθουν αργά ή γρήγορα σαν εφιάλτης ή σαν φως θεϊκό…
    Όσο για το ποίημα, μου άρεσε πολύ. Υπογράμμισα την αντίθεση: τα μαύρα άλογα… θα φύγουν – ελάφια θα ξαναγεννηθούν…

  4. Ούτε εγώ πιστεύω ότι λιώνουν οι αναμνήσεις. Αλλά, υποθέτω πως αυτό ποικίλλει κατ’ άτομο.

    Όσο για τα ελάφια, δεν είναι η πρώτη φορά που τα ‘χει κατά νου η Χλόη. Δες το ποίημα «Προσευχή» (http://www.translatum.gr/forum/index.php/topic,11764.msg161476.html#msg161476) και τα ζαρκάδια και το ποίημα και το ποίημα «Χρόνος» (http://www.translatum.gr/forum/index.php/topic,11764.msg124979.html#msg124979) και το ελάφι πάλι.

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Google+

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google+. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Σύνδεση με %s